Ahmed Bukhatir - Ya Adheeman (Lyrics) | English Translation - Vocals Only | Arabic Nasheed
Ya Adheeman - Ashraqat nafsi - Ahmed Bukhatir (Lyrics) | English Translation - Vocals Only - Without Music | Arabic Nasheed - Nasheed Without Music
#yaadheeman #ahmedbukhatir #nasheed #nasheedwithoutmusic #arabicnasheed #vocals #nomusic #vocalsonly #withoutmusic
Ya Adheeman (English Lyrics)
My soul is brightened by a light in my heart
When I praised Lord of mankind
And my soul is cheered up and the tears were flowing
Oh Allah! guide my heart to reason
My soul is brightened by a light in my heart
When I praised Lord of mankind
And my soul is cheered up and the tears were flowing
Oh Allah! guide my heart to reason
My soul is brightened by a light in my heart
When I praised Lord of mankind
And my soul is cheered up and the tears were flowing
Oh Allah! guide my heart to reason
In the tranquility of the night I pray in my prostration
While the black darkness is all around me
Oh Kind! Oh Most Merciful! Oh Most Forbearing!
Oh Kind! Your gifts are endless
Oh All-Hearing! Oh Answerer! Oh Most Magnificent!
Oh Creator of the strong predatory animals! Guide me
My soul is brightened by a light in my heart
When I praised Lord of mankind
And my soul is cheered up and the tears were flowing
Oh Allah! guide my heart to reason
My soul is brightened by a light in my heart
When I praised Lord of mankind
And my soul is cheered up and the tears were flowing
Oh Allah! guide my heart to reason
To guidance, to truth, to divinity, Oh God.
I depend on Your guidance today.
Oh God of the universe, You are my aid.
You are the refuge of man in the afterworld
Here I am Allah, asking your forgiveness
Forgive me and grant me my wish
My soul is brightened by a light in my heart
When I praised Lord of mankind
And my soul is cheered up and the tears were flowing
Oh Allah! guide my heart to reason (Oh magnificent)
My soul is brightened by a light in my heart
When I praised Lord of mankind
And my soul is cheered up and the tears were flowing
Oh Allah! guide my heart to reason
Ya Adheeman (Roman Lyrics)
Ashraqat nafsi bi noorimin fuaadi
Hinama radattu Ya Rabal ibaadi
Wantashat ruhi wasara damu yajri
Ya Ilaahi khuz bi Qalbi lirrashadi
Fi sukoon il ili ad'oo fis sujoodi
Waddoo jahouli sawaadun fis sawaadi
Ya Raoofun , Ya Raheeman , Ya Haleeman
Ya Kareeman , Malilfadhlika min nafaadi
Ya Samee'an , Ya Mujeeban , Ya Adheeman.
Ihdini ya Khaliqas Saba' Ashshidadi
Chorus
Lil huda walhaqi waffiqni ilahi
Fa'ala tawfiqikalyawma i'timaadi
Ya ilaahalkouni, Ya Aouni, Ya Ghawthi
Ya Maalaazal Khalqi Fi Yawmil ma'aadi
Fahaana Ya Rabbi Arjoo minka a'foowa
Faa'fu A'n Zanbi wa haqiqli muraadi
https://lyricstranslate.com/en..../ya-adheeman-ya-adhe
Ya Adheeman (Arabic Lyrics)
شرقت نفسي بنورٍ من فؤادي
حينما رددت يا رب العبادِ
وانتشت روحي وصار الدمع يجري
يا إلهي خذ بقلبي للرشادِ
أشرقت نفسي بنورٍ من فؤادي
حينما رددت يا رب العبادِ
وانتشت روحي وصار الدمع يجري
يا إلهي خذ بقلبي للرشادِ
أشرقت نفسي بنورٍ من فؤادي
حينما رددت يا رب العبادِ
وانتشت روحي وصار الدمع يجري
يا إلهي خذ بقلبي للرشادِ
في سكون الليل أدعو في سجودي
والدجى حولي سوادٌ في سوادِ
يا رؤوفاً يا رحيماً يا حليماً
يا كريماً، ما لفضلك من نفادِ
يا سميعاً يا مجيباً يا عظيما
اهدني يا خالق السبع الشدادِ
أشرقت نفسي بنورٍ من فؤادي
حينما رددت يا رب العبادِ
وانتشت روحي وصار الدمع يجري
يا إلهي خذ بقلبي للرشادِ
أشرقت نفسي بنورٍ من فؤادي
حينما رددت يا رب العبادِ
وانتشت روحي وصار الدمع يجري
يا إلهي خذ بقلبي للرشادِ
للهدى والحق وفقني إلهي
فعلى توفيقك اليوم اعتمادي
يا إله الكون يا عوني وغوثي
يا ملاذ الخلق في يوم المعادِ
فهاأنا يا ربي أرجو منك عفوا
فاعفو عن ذنبي وحقق لي مرادي
أشرقت نفسي بنورٍ من فؤادي
حينما رددت يا رب العبادِ
وانتشت روحي وصار الدمع يجري
يا إلهي خذ بقلبي للرشادِ (يا عظيماً.)
أشرقت نفسي بنورٍ من فؤادي
حينما رددت يا رب العبادِ
وانتشت روحي وصار الدمع يجري
يا إلهي خذ بقلبي للرشادِ
This video provides an English translation for educational purposes and is protected under fair use to help non-Arabic speakers understand the nasheed’s message and context